Eu namorava um inglês, há 10 anos atrás, e um dia, em um bar do Recife, entre cervejas e sushis, a conversa foi para um ramo no qual ele não soube se explicar.
Ele queria algo que eu tinha e soltou, em típico vocabulário inglês, eu fui saber depois:
'I'm so jealous of you!'
Então, eu naquela época o consertei:
'You're not jealous, that's not the word! You're envious!'
Ele, resignado, falou:
'You're right! You know more English than I do!'
Não, eu não sabia mais inglês do que ele. Eu somente sei a diferença entre ciúme e inveja.
E inveja para um inglês é muito negativo. Ciúme é mais apaixonado, e portanto, aceitável.
Já para uma pessoa latina, em uma conversa de tema parecido, 'ele queria ter ido à um lugar que eu fui com os amigos dele', ele disse o contrário:
'Ai, fiquei com uma inveja de vocês juntos!'
Mas, dessa vez eu fiquei calada.
Se você ler, saiba que o você sentiu foi ciúmes!
E não há nada errado em ter ciúmes.
Só que seria para o homem latino, a constatação de que ele gosta de você. E muito!
E alguns não tem a coragem de dizer isso.
Simples assim.
Thursday, 16 October 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment